Everything about food, from matching food and wine to recipes, techniques and trends.

Steak cuts - Help with translation to American

Moderators: Jenise, Robin Garr, David M. Bueker

no avatar
User

Peter May

Rank

Pinotage Advocate

Posts

3795

Joined

Mon Mar 20, 2006 11:24 am

Location

Snorbens, England

Steak cuts - Help with translation to American

by Peter May » Thu Mar 21, 2013 2:20 pm

I'd be grateful to know the US names for the following Argentian steak cuts (UK names in brackets)

Cuadril (Rump)

Chorizo (Sirloin)

Ancho (Rib-eye)

Lomo (Fillet)

Media Luna de Vachio (Flank )
no avatar
User

Dale Williams

Rank

Compassionate Connoisseur

Posts

11112

Joined

Tue Mar 21, 2006 4:32 pm

Location

Dobbs Ferry, NY (NYC metro)

Re: Steak cuts - Help with translation to American

by Dale Williams » Thu Mar 21, 2013 3:06 pm

while the actual primal cuts are a bit different, I think most of those the UK cut and US cut are named similarly. Except we don't usually see rump steaks (sometimes rump roasts), I believe that is what we usually call round.
no avatar
User

Frank Deis

Rank

Wine guru

Posts

2333

Joined

Fri Nov 09, 2007 12:20 pm

Location

NJ

Re: Steak cuts - Help with translation to American

by Frank Deis » Thu Mar 21, 2013 3:10 pm

Here is a diagram (I won't make the image appear in this message, just the link)

http://cdn.smokingmeatforums.com/9/9b/9baa26b6_beefchart.jpg

I agree that the British and US names correspond well. And it really helps if you can find a similar diagram in Spanish, from Argentina.

I took the notion some years ago that I wanted to cook a Tafelspitz in the style of old Vienna. It was rather hard to figure out just where a Tafelspitz was on a steer, and what American cut I had to buy to get one. But I found a diagram in German (actually I think the Austrian cuts are different from the German cuts) and figured it out.

This link should be useful, as it's specifically Argentinian

http://www.grassfedlivestock.org/10-09%20presentations/Argentine%20Beef%20Cuts.pdf

This link illustrates the problem, there aren't "Spanish language cuts" -- this is from Chile and I think all the names are different.

http://4.bp.blogspot.com/_rNgI4OP7Kug/SzkGVMdPasI/AAAAAAAABNI/XZr5QllQlQI/s640/tipifica.png

Who is online

Users browsing this forum: ClaudeBot, Majestic-12 [Bot] and 1 guest

Powered by phpBB ® | phpBB3 Style by KomiDesign