The place for all things wine, focused on serious wine discussions.
Moderators: Jenise, Robin Garr, David M. Bueker
-

- User
Bruce Hayes
- Rank
Wine guru
- Posts
2935
- Joined
Wed Mar 22, 2006 10:20 am
- Location
Prescott, Ontario, Canada
by Bruce Hayes » Fri May 26, 2006 9:58 am
Alsace.
Quite a gentle and subtle wine, featuring melon and some lime, slightly honeyed, with some mouthwatering acidity on the end.
Certainly not a wine to choose if you are looking for a bold tasting experience, but worked rather well with some BBQ chicken and veg kabobs.
-

- User
Saina
- Rank
Musaroholic
- Posts
3976
- Joined
Tue Mar 21, 2006 4:07 pm
- Location
Helsinki, Finland
by Saina » Fri May 26, 2006 5:11 pm
Thanks for the note. Good to see a 2003 with adequate acidity, also.
Funny spelling: kabob! Are there many Iranians where you live? Your spelling suggests the phonology of Farsi...
I don't drink wine because of religious reasons ... only for other reasons.
-

- User
Bruce Hayes
- Rank
Wine guru
- Posts
2935
- Joined
Wed Mar 22, 2006 10:20 am
- Location
Prescott, Ontario, Canada
by Bruce Hayes » Fri May 26, 2006 7:37 pm
Why? How would you spell kabob?
No, there aren't many Iranians in Prescott. I know of one family of four (in a town of 5,000) but that is it.
-

- User
Rahsaan
- Rank
Wild and Crazy Guy
- Posts
9893
- Joined
Tue Mar 28, 2006 8:20 pm
- Location
New York, NY
by Rahsaan » Sat May 27, 2006 5:09 am
I agree on the wine, I´ve learned to stay away from such wines regardless of what justification Kermit can muster in his newsletter.
I´ve always seen it spelled kebob in the US.
-

- User
Saina
- Rank
Musaroholic
- Posts
3976
- Joined
Tue Mar 21, 2006 4:07 pm
- Location
Helsinki, Finland
by Saina » Sat May 27, 2006 11:08 am
Kabáb would be the transliteration. Usually I've seen it transcribed kebab or kabab, but never before with an /o/ - which is what I thought was a farsism.
I don't drink wine because of religious reasons ... only for other reasons.
-

- User
Bruce Hayes
- Rank
Wine guru
- Posts
2935
- Joined
Wed Mar 22, 2006 10:20 am
- Location
Prescott, Ontario, Canada
by Bruce Hayes » Sat May 27, 2006 6:01 pm
Otto Nieminen wrote:Kabáb would be the transliteration. Usually I've seen it transcribed kebab or kabab, but never before with an /o/ - which is what I thought was a farsism.
Mystery solved. I can't spell. Asked my wife (the cook) how she would spell it and she suggested kebab.
Users browsing this forum: AhrefsBot, APNIC Bot, Apple Bot, Baidu [Spider], ByteSpider, ClaudeBot, Cogent, DotBot, Google AgentMatch, TikTok and 0 guests